![]() Turn it down during the action, turn it up during the talking, repeat. I would constantly fiddle with my remote. One issue I always had with the English audio track is that despite its Skywalker Sound-recorded 5.1 mix, the music and effects during the action sequences are SO INCREDIBLY LOUD relative to the rest of the movie. The biggest differences are with regards to Left Hand’s dialogue: while I never watched the American version, Mike McShane was a regular for years on the Clive Anderson-hosted “Whose Line Is It Anyway?” and as such improvised approximately 90% of his lines on account that he didn’t really need to worry about syncing to lip flap animations. Some characterizations differ a bit, even. It gets rather “How They Lied O-Vision” at times to compare the script as written to the English audio as recorded. The Japanese DVD includes the English audio as well as the Japanese audio track, with English subtitles for the Japanese audio version which is a more straightforward rendition of the original script. To my knowledge, no high-definition edition of this movie has ever been mastered in any region. Glad I got to meet the guy and talk with him for a while about his career, at least. Sadly, due to the way the contracts get written, global success doesn’t amount to much in Japan itself if nobody cares over there. ![]() Debate the merits of the man’s directorial efforts all you want–it’s popcorn action entertainment–but they’ve all been hits…internationally. It irks me that Kawajiri’s works are held in such low regard in Japan that it’s a struggle to even get Blu-Rays of them made, let alone licensed for release elsewhere in the world.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |